خۆشەویستی خوشک
Sister love by john Escott
Marcia met Howard Collins at church. Marcia was thirty-five years old, Howard was forty-one. Howard lived with his mother in a small house on the south side of the town. Marcia lived with her sister and father in an apartment, three streets away.
مارشا هاوارد كولنى بينى له كليسا .مارشا ته مه نى ٣٥سال بوو،هاوارد ته مه نى ٤١سال بوو هاوارد له گه ل دايكى ده ژيا له خانويكى بچووك له به شى باشور .مارشا له گه ل خوشك و باوكى ده ژيا له شووقه يه ك ٣شه قام له ولاتر
Marcia did not work. Her father, George Grant, was ill and never left the apartment. He stayed in bed most of the time and always needed somebody with him. So Marcia stayed at home with her father, and only went out when her sister Karin was in the house
مارشا كارى نه ده كرد باوكى جورج گرانت نه خوش بوو هه رگيز شوقه كه ى جى نه ده هيشت ئه و هه موو كات له سه ر جيگا ده مايه وه پيويستى به كه سيك بوو لاى بى كه واته مارشا ده مايه وه له مال له گه ل باوكى ته نيا ئه و كاته ده چووه ده ره وه كه خوشكى كارينا له مال ده بوو
The two sisters were very different. Marcia was short with a small round face and short black hair. Karin was ten years younger. She was tall, had long brown hair, and good legs, and a suntan all through the summer. People often said to Marcia, 'Your sister is very beautiful.' There were always lots of men ready to take Karin out to dinner or to the cinema. But Marcia stayed at home
ئه م دوو خوشكه زور جياواز بوون مارشا بالاى كورت بوو ده موو چاويكى بچوكى هه بوو پرچيكى ره ش و كورتى هه بوو.كارين ١٠سال منالتر بوو ئه و دريژ بوو پرچيكى دريژ و قاوه ي هه بوو لاقيكى باشى هه بوو وه هه موو ها وينه كه خه لك زوربه ى كات به ما شايان ده گووت خوشكه كه ت زور جوانه هه موو كات زور پياو ئا ما ده بوون كارين ببه نه نانى ئيواره يان سينه ما به لام مارشا له مال ده مايه وه.
Karin worked in a shop in the town. When she was at home, she liked to sit up on the roof garden of their apartment building.
كارين له بازارى شا روچكه كه دا كا رى ده كرد كاتيك له مال ده بوو ئه و حه زى ده كرد له سه ربانى باخچه كه دانيشى له شووقه كه يان
It was one Sunday in May when Marcia came home with Howard the first time. She took him to see her father. George Grant was in bed. He had grey hair and a grey face. Sometimes he read a book, but mostly he just sat in bed and watched television.
روژى يه ك شه ممه بوو له مانگى ٥ بوو كاتيك مارشا هاته وه ،ماله وه له گه ل ها وارد بو يه كه م جار ،ئه و ئه ويهينا بوو بو لاى باوكى ، جورج گرانت له ناو جيگا بوو پرچيكى ره سا سى و ده مو چاويكى ره سا سى هه بوو هه ندى كات كتابى ده خوينده وه به لام زور به ى كات له سهر جيگا كه ى راكشا بوو سه يرى tv ده كرد .
'This is Howard, father,' Marcia said. 'He works at the hospital, and we met at church. I told you about him last week. Do you remember?'
مارشا بە باوکی وت ئەوە هاواردە ئەو لە نەخۆشخانە کاردەکات وە ئێمە لا کلێسا یەکترمان بینی،من ئەوەم بۆ باسکردووی هەفتەی رابردوو لە بیرتە؟
'No,' her father said. And he turned his face away, back to his television. He was not interested in new people or his daughters' friends.
باوکی وتی نەخێر رووی لەولا کردوە سەیری tv کردەوە ئەو حەزی بە خەڵکی نوێ نەدەکرد وە هاوارد لەگەڵ کچەکەی
Just then, Karin came into the room. She wore a white bikini and white shoes. She smiled at Howard.
دواتر تەنیا کارین هاتە ژورەوە وە جلێکی دوو پارچەی سپی لەبەر دابوو لەگەڵ پێڵاوێکی سپی بە رووی هاواردا پێکەنی
'So you're Howard,' she said. 'My big sister has got a boyfriend at last!'
کارین گووتی کەواتە تۆ هاواردی خوشکە گەورەکەم لە کۆتایدا هاورێی کورت پەیا کرد
Howard's face went red and he looked down at his feet.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا و سەیری خوارەوەی کرد و سەیری پێیەکانی کرد
Karin laughed. 'Come on up to the roof garden and have some wine. The sun is wonderful this morning.'
کارین پێکەنی گووتی وەرە بچیەنە سەربانی باخچەکە وە شەراب بخۆوە رۆژەکە زۆر سەرنج راکێشە ئەم بەیانیە
'Oh, I...' Howard began.
هاوارد دەستی پێکرد
Marcia looked angrily at her sister. But then she said, 'Yes, I must get father a drink. See you in a minute, Howard. Go up to the roof and talk to Karin.'
مارشا بەتورەیی سەیری خوشکەکەی کرد بەڵام دواتر وتی پێویستە باوکمان بخواتەوە چەند خولەکێکی تر دەتبینمەوە هاوارد چووە سەبانەکە و قسەی لەگەڵ کارین کرد
The sun was hot on the roof and Howard took off his coat. He looked around. There were three chairs, a sun umbrella, a sunbed, and a table with three glasses and a bottle of wine on it. There were tiles on the floor, and next to the little wall around the edge of the roof, there were some flowers in boxes. This was the 'garden'.
رۆژەکە گەرم بوو لەسەر بانەکە هاوارد پاڵتۆکەی دارهێنا سەیری دەوروبەری خۆی کرد سێ کورسی هەبوو وە سەیوانێکی ژێر رۆژی لێبوو لەگەڵ مێز و وە بتڵێک لە شەراب و سێ گلاس لەسەر زەویەکە بینی هەبوو وە دواتر دیوارێکی بچووک هەبوو لەسەربانەکە وە هەندهێک گووڵ لەناو بۆکس دا هەبوو ئەوە باخچەکە بوو
'Very nice,' said Howard.
زۆر جوانە هاوارد وتی
Karin smiled at him.
کارین بۆی پێکەنی
'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'
گوتی ئێمە زۆر پیاوی باش نابینین لێرە دانیشتو و خواردیەوە
Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا دووبارە هەندێ پێکەنینی شرمنانەی بۆ کرد ئۆۆ سوپاس ئەو هەوڵی دەدا سەیری قاچە خۆر هەتاویەکەی کارین نەکات بەڵام ئەوە ئاسان نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی
Howard watched.
هاوارد سیری کرد
Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.
دواتر مارشا گەیشت وە هەرسێکیان دانیشتن لەبەر هەتاوەکە خواردیانەوە مارشا سەیری هاواردی کرد بە چاوێکی خۆشەویستانە ئەو سەیری کارینی نەکرد
Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.
کارین سەیرێکی کردن چاوەکانی لەسەر خوشکی بوو بۆ سەر هاوارد وە چاوی گەراندەوە سەر خوشکی وە پێکەنی
It was not a nice smile
پێکەنینێکی جوان نەبوو
Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'
هەموو بەیانی یەکشەمەکان مارشا هاواردی دەبرە ماڵەوە بۆ بۆ خواردنەوەی گلاسێک لە شەراب دوای کلێسا هاوارد سەیارەکەی رادەگرت لە دەرەوەی شەقامی بینایی شوقەکە مارشا وتی دەنگی هۆرنەکەی هاوارد بە کارینی دەوت کە ئەو لەوێیە دواتر ئەو دەیتوانی بچی شەراب ئامادە بکات
So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.
کەواتە هاوارد سێ هۆرنی بچوکی لێدەدا لە کاتی رۆژەکاندا کارین هەردەم دەچووە قەراخ سەربانەکە وە سەیری دەکردم دواتر دەچوو شەرابەکەی دەهێنا
'Very nice,' said Howard.
زۆر جوانە هاوارد وتی
Karin smiled at him.
کارین بۆی پێکەنی
'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'
گوتی ئێمە زۆر پیاوی باش نابینین لێرە دانیشتو و خواردیەوە
Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا دووبارە هەندێ پێکەنینی شرمنانەی بۆ کرد ئۆۆ سوپاس ئەو هەوڵی دەدا سەیری قاچە خۆر هەتاویەکەی کارین نەکات بەڵام ئەوە ئاسان نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی
Howard watched.
هاوارد سیری کرد
Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.
دواتر مارشا گەیشت وە هەرسێکیان دانیشتن لەبەر هەتاوەکە خواردیانەوە مارشا سەیری هاواردی کرد بە چاوێکی خۆشەویستانە ئەو سەیری کارینی نەکرد
Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.
کارین سەیرێکی کردن چاوەکانی لەسەر خوشکی بوو بۆ سەر هاوارد وە چاوی گەراندەوە سەر خوشکی وە پێکەنی
It was not a nice smile
پێکەنینێکی جوان نەبوو
Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'
هەموو بەیانی یەکشەمەکان مارشا هاواردی دەبرە ماڵەوە بۆ بۆ خواردنەوەی گلاسێک لە شەراب دوای کلێسا هاوارد سەیارەکەی رادەگرت لە دەرەوەی شەقامی بینایی شوقەکە مارشا وتی دەنگی هۆرنەکەی هاوارد بە کارینی دەوت کە ئەو لەوێیە دواتر ئەو دەیتوانی بچی شەراب ئامادە بکات
So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.
کەواتە هاوارد سێ هۆرنی بچوکی لێدەدا لە کاتی رۆژەکاندا کارین هەردەم دەچووە قەراخ سەربانەکە وە سەیری دەکردم دواتر دەچوو شەرابەکەی دەهێنا
'Very nice,' said Howard.
زۆر جوانە هاوارد وتی
Karin smiled at him.
کارین بۆی پێکەنی
'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'
گوتی ئێمە زۆر پیاوی باش نابینین لێرە دانیشتو و خواردیەوە
Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا دووبارە هەندێ پێکەنینی شرمنانەی بۆ کرد ئۆۆ سوپاس ئەو هەوڵی دەدا سەیری قاچە خۆر هەتاویەکەی کارین نەکات بەڵام ئەوە ئاسان نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی
Howard watched.
هاوارد سیری کرد
Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.
دواتر مارشا گەیشت وە هەرسێکیان دانیشتن لەبەر هەتاوەکە خواردیانەوە مارشا سەیری هاواردی کرد بە چاوێکی خۆشەویستانە ئەو سەیری کارینی نەکرد
Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.
کارین سەیرێکی کردن چاوەکانی لەسەر خوشکی بوو بۆ سەر هاوارد وە چاوی گەراندەوە سەر خوشکی وە پێکەنی
It was not a nice smile
پێکەنینێکی جوان نەبوو
Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'
هەموو بەیانی یەکشەمەکان مارشا هاواردی دەبرە ماڵەوە بۆ بۆ خواردنەوەی گلاسێک لە شەراب دوای کلێسا هاوارد سەیارەکەی رادەگرت لە دەرەوەی شەقامی بینایی شوقەکە مارشا وتی دەنگی هۆرنەکەی هاوارد بە کارینی دەوت کە ئەو لەوێیە دواتر ئەو دەیتوانی بچی شەراب ئامادە بکات
So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.
کەواتە هاوارد سێ هۆرنی بچوکی لێدەدا لە کاتی رۆژەکاندا کارین هەردەم دەچووە قەراخ سەربانەکە وە سەیری دەکردم دواتر دەچوو شەرابەکەی دەهێنا
oof garden, she always sat under the umbrella. But Karin put on lots of suntan oil and sat in the sun in her bikini.
کاتێک مارشا دەچووە سەربانی باخچەکە ئەو هەمیشە لە ژێر سەیوانەکە دادەنیشت بەڵام کارین زۆر روونی سەنتانی لێدەدا وە لە ژێر خۆرەکە دادەنیشت بە جلە دوو پارچەیەکەیەوە
The hot sun's not good for your body,' Marcia said. Karin laughed. 'Howard likes my body.'
گەرمی رۆژ بۆ جەستەت باش نییە مارشا بە کارینی وتت کارین پێکەنی و ووتی هاوارد جەستەی منی پێ جوانە
'No, he doesn't!' Marcia said angrily
مارشا بە توورەیەوە ووتی نەخێر ئەو وا نییە
'Oh, he does!' Karin said. 'He's very shy with women, but he always looks at my body very carefully. He does it all the time. Perhaps he wants me to take off-'
بەڵێ وایە کارین ووتی ئەو زۆر شەرمنە لەگەڵ ئافرەتان بەڵام ئەو زۆر سەیری جەستەم داکا بە ئاگاییەوە ئەو هەموو کاتەکە وادەکات پێدەچێ داوام لێبکا بۆ دەرەوە
'Stop it, Karin!' Marcia said. 'Don't say those things!' Karin laughed. 'What's the matter, big sister? Are you afraid I'm going to take him from you?'
مارشا گووتی تەواویکە ئەو شتانە مەڵێ کارین پێکەنی کێشەت چییە؟لەوە دەترسی من ئەو لە تۆ ببەم؟
Marcia did not answer.
مارشا هیچ وەڵامی نەداوە
The next Sunday, Howard phoned Marcia early in the morning.
یەکشەمەی دواتر بەیانیەکەی زوو هاوارد تەلەفۆنی بۆ مارشا کرد
'I - I don't feel very well,' he said. 'I'm not going to church today.'
ئەمرۆ هەست بەباشی ناکەم ئەو ووتی وە ئەم رۆر ناچمە کلێسا
'My love, I'm sorry,' Marcia said. 'Can I phone you when I get home?'
خۆشەویستەکەم داوای لێبوردن دەکەم دەتوانم پەیوەندیت پێوە بکەم کاتێک گەیشتیە ماڵەوە؟
'Yes, of course,' he said
گووتی بەڵێ بە دڵنیاییەوە'
'I can't phone before one o'clock,' Marcia said. 'I'm going to be late back because there's a meeting after church. Something about Africa, I think.'
ناتوانم پێش کاژێر ١ پەوەندیت پێوە بکەم مارشا گووتی لەبەر ئەوەی تاخیر دەبم بگەرێمەوە چاوپێکەوتنێکم هەیە دوای کلێسا شتێکە سەبارەت بە ئەفریقیا پێم وابێت
'Oh yes, I remember,' Howard said.
ئۆۆ بەڵێ لەبیرمە
But Marcia was wrong. There was no meeting after church that morning. It was the next Sunday. So she left church at the usual time and arrived home at a quarter to twelve.
بەڵام مارشا نیگەران بوو هیچ چاوپێکەوتنێکی نەبوو دوای کلێسا ئەم بەیانیە یەکشەمەی دواتر کلێسای بەجێهێشت عادەت لەو کاتەدا گەیشتمە ماڵەوە دوازدە چارێگی دەویست
First, she went in to see her father, but he was asleep. Then she phoned Howard, but there was no answer.
سەرەتا چووە ژورەوە بۆ بینینی باوکی بەڵام باوکی نووستبوو دواتر تەلەفۆنی بۆ هاوارد کرد بەڵەم هیچ وەڵامێک نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی
Howard watched.
هاوارد سیری کرد
Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.
دواتر مارشا گەیشت وە هەرسێکیان دانیشتن لەبەر هەتاوەکە خواردیانەوە مارشا سەیری هاواردی کرد بە چاوێکی خۆشەویستانە ئەو سەیری کارینی نەکرد
Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.
کارین سەیرێکی کردن چاوەکانی لەسەر خوشکی بوو بۆ سەر هاوارد وە چاوی گەراندەوە سەر خوشکی وە پێکەنی
It was not a nice smile
پێکەنینێکی جوان نەبوو
Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'
هەموو بەیانی یەکشەمەکان مارشا هاواردی دەبرە ماڵەوە بۆ بۆ خواردنەوەی گلاسێک لە شەراب دوای کلێسا هاوارد سەیارەکەی رادەگرت لە دەرەوەی شەقامی بینایی شوقەکە مارشا وتی دەنگی هۆرنەکەی هاوارد بە کارینی دەوت کە ئەو لەوێیە دواتر ئەو دەیتوانی بچی شەراب ئامادە بکات
So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.
کەواتە هاوارد سێ هۆرنی بچوکی لێدەدا لە کاتی رۆژەکاندا کارین هەردەم دەچووە قەراخ سەربانەکە وە سەیری دەکردم دواتر دەچوو شەرابەکەی دەهێنا
'Very nice,' said Howard.
زۆر جوانە هاوارد وتی
Karin smiled at him.
کارین بۆی پێکەنی
'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'
گوتی ئێمە زۆر پیاوی باش نابینین لێرە دانیشتو و خواردیەوە
Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا دووبارە هەندێ پێکەنینی شرمنانەی بۆ کرد ئۆۆ سوپاس ئەو هەوڵی دەدا سەیری قاچە خۆر هەتاویەکەی کارین نەکات بەڵام ئەوە ئاسان نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی
Howard watched.
هاوارد سیری کرد
Then Marcia arrived, and the three of them sat in the sun and drank wine. Marcia looked at Howard with love in her eyes. She did not look at Karin.
دواتر مارشا گەیشت وە هەرسێکیان دانیشتن لەبەر هەتاوەکە خواردیانەوە مارشا سەیری هاواردی کرد بە چاوێکی خۆشەویستانە ئەو سەیری کارینی نەکرد
Karin watched them. Her eyes went from her sister, to Howard, and back again to her sister. She smiled.
کارین سەیرێکی کردن چاوەکانی لەسەر خوشکی بوو بۆ سەر هاوارد وە چاوی گەراندەوە سەر خوشکی وە پێکەنی
It was not a nice smile
پێکەنینێکی جوان نەبوو
Every Sunday morning after that, Marcia brought Howard home for a glass of wine after church. Howard stopped his car in the street outside the apartment building, and Marcia said, 'Sound the horn, Howard. Tell Karin we're here, then she can get the wine ready.'
هەموو بەیانی یەکشەمەکان مارشا هاواردی دەبرە ماڵەوە بۆ بۆ خواردنەوەی گلاسێک لە شەراب دوای کلێسا هاوارد سەیارەکەی رادەگرت لە دەرەوەی شەقامی بینایی شوقەکە مارشا وتی دەنگی هۆرنەکەی هاوارد بە کارینی دەوت کە ئەو لەوێیە دواتر ئەو دەیتوانی بچی شەراب ئامادە بکات
So Howard gave three little toots on his car horn. On sunny days, Karin always came to the wall at the edge of the roof, and looked over to wave at them. Then she went to get the wine.
کەواتە هاوارد سێ هۆرنی بچوکی لێدەدا لە کاتی رۆژەکاندا کارین هەردەم دەچووە قەراخ سەربانەکە وە سەیری دەکردم دواتر دەچوو شەرابەکەی دەهێنا
'Very nice,' said Howard.
زۆر جوانە هاوارد وتی
Karin smiled at him.
کارین بۆی پێکەنی
'We don't see many good-looking men up here,' she said. 'Sit down and have a drink.'
گوتی ئێمە زۆر پیاوی باش نابینین لێرە دانیشتو و خواردیەوە
Howard's face went red again. He gave a shy little laugh. 'Oh, er... thank you,' he said. He tried not to look at Karin's long suntanned legs, but it was not easy.
هاوارد رەنگی سوور هەڵگەرا دووبارە هەندێ پێکەنینی شرمنانەی بۆ کرد ئۆۆ سوپاس ئەو هەوڵی دەدا سەیری قاچە خۆر هەتاویەکەی کارین نەکات بەڵام ئەوە ئاسان نەبوو
'I come up here all the time when it's sunny,' Karin said. She began to put suntan oil on her arms and legs.
من هەموو کات دێم بۆ ێرە کاتێک خۆر هەتاوە کارین وتی ئەو دەستی کرد بە دانانی رۆنی سەنتان لەسەر قاچی هاوارد جەستەی منی پێ جوانە
'No, he doesn't!' Marcia said angrily
مارشا بە توورەیەوە ووتی نەخێر ئەو وا نییە
'Oh, he does!' Karin said. 'He's very shy with women, but he always looks at my body very carefully. He does it all the time. Perhaps he wants me to take off-'
بەڵێ وایە کارین ووتی ئەو زۆر شەرمنە لەگەڵ ئافرەتان بەڵام ئەو زۆر سەیری جەستەم داکا بە ئاگاییەوە ئەو هەموو کاتەکە وادەکات پێدەچێ داوام لێبکا بۆ دەرەوە
'Stop it, Karin!' Marcia said. 'Don't say those things!' Karin laughed. 'What's the matter, big sister? Are you afraid I'm going to take him from you?'
مارشا گووتی تەواویکە ئەو شتانە مەڵێ کارین پێکەنی کێشەت چییە؟لەوە دەترسی من ئەو لە تۆ ببەم؟
Marcia did not answer.
مارشا هیچ وەڵامی نەداوە
The next Sunday, Howard phoned Marcia early in the morning.
یەکشەمەی دواتر بەیانیەکەی زوو هاوارد تەلەفۆنی بۆ مارشا کرد
'I - I don't feel very well,' he said. 'I'm not going to church today.'
ئەمرۆ هەست بەباشی ناکەم ئەو ووتی وە ئەم رۆر ناچمە کلێسا
'My love, I'm sorry,' Marcia said. 'Can I phone you when I get home?'
خۆشەویستەکەم داوای لێبوردن دەکەم دەتوانم پەیوەندیت پێوە بکەم کاتێک گەیشتیە ماڵەوە؟
'Yes, of course,' he said
گووتی بەڵێ بە دڵنیاییەوە'
'I can't phone before one o'clock,' Marcia said. 'I'm going to be late back because there's a meeting after church. Something about Africa, I think.'
ناتوانم پێش کاژێر ١ پەوەندیت پێوە بکەم مارشا گووتی لەبەر ئەوەی تاخیر دەبم بگەرێمەوە چاوپێکەوتنێکم هەیە دوای کلێسا شتێکە سەبارەت بە ئەفریقیا پێم وابێت
'Oh yes, I remember,' Howard said.
ئۆۆ بەڵێ لەبیرمە
But Marcia was wrong. There was no meeting after church that morning. It was the next Sunday. So she left church at the usual time and arrived home at a quarter to twelve.
بەڵام مارشا نیگەران بوو هیچ چاوپێکەوتنێکی نەبوو دوای کلێسا ئەم بەیانیە یەکشەمەی دواتر کلێسای بەجێهێشت عادەت لەو کاتەدا گەیشتمە ماڵەوە دوازدە چارێگی دەویست
First, she went in to see her father, but he was asleep. Then she phoned Howard, but there was no answer.
سەرەتا چووە ژورەوە بۆ بینینی باوکی بەڵام باوکی نووستبوو دواتر تەلەفۆنی بۆ هاوارد کرد بەڵەم هیچ وەڵامێک نەبوو
Perhaps he's sleeping,' she thought. 'And his mother doesn't want to answer the phone.'
ئەو وا بیری کردەوە لەوانەیە خەوتبێ و دایکیشی هیچ وەڵامی نەداوە
She went to her room and put on a long summer skirt. Then she went up to the roof garden
چوو بۆ ژوورەکەی تەنوورە هاوینە درێژەکەی لەبەر کرد دواتر چووە سەربانی باخچەکە
She put her hand on the door to the roof... and stopped. The door was half open and she could hear voices. There was someone with Karin.
دەستی خستی سەر دەرگاکە بۆ سەربان راوەستا دەرگاکە نیوەی کرابۆوە دەیتوانی گوێی لە دەننگێک بێ کە کەسێک لەگەڵ کارینە
A man. Howard. Howard? Marcia listened.
پیاوەکە هاوارد هاوارد مارشا گوێی لێ بوو
'I feel bad about this,' Howard said. 'We must tell Marcia soon, Karin.'
هەست بە خراپی دەکەم دەربارەی ئەمە هاوارد ووتی پێویستە بە زووترین کات بە مارشا بڵێین کارین
No!' Karin said quickly. She gave a little laugh. 'It's our secret, Howard. Only for a little longer. All right?'
کارین بە خێرایی ووتی نەخێر زەردەخەنەکی کرد ئەوە نهێنی ئێمەیە هاوارد ته نيا كه ميك دريژتر
'I - I don't like...' he began
ئەو دەستی پێکرد من حەز ناکەم
'But you do love me, Howard,' Karin said. 'Not Marcia? Say you love me. Please!'
بەڵام تۆ منت خۆشناوێ هاوارد کارین ووتی مارشا نا بڵێ کە تۆم خۆشدەوێ تکایە
Marcia suddenly felt cold.
مارشا لەناکاو هەستی بە ساردی کرد
'You... you know I do,' Howard answered. 'But
ها وارد وه لامى داوه ده زانى من وا ده كه م به لام
Karin kissed him. 'It's our little secret. Oh, is your car outside, my love? We don't want Marcia to see it.'
کارین ماچی کرد ئەوە نێنییە بچووکەکەی ئێمەیە ئۆۆ خۆشەویستەکەم سەیارەکەت لە دەرەوەیە ئێمە نامانەوێت مارشا ببینێ
'I didn't bring my car,' Howard said. 'I walked here.'
هاوارد ووتی سەیارەکەم نەهێناوە بە پێ هاتوومەتە ئێرە
'Good,' Karin said. 'But it's getting late. You must go, before she comes home.'
کارین ووتی باشە بەڵام درەنگ کەوتوی پێویستە برۆی پێش ئەوەی ئەو بگەرێتە ماڵەوە
They kissed again
دووبارە یەکتریان ماچ کردەوە
'See you tomorrow, usual time, usual place,' said Karin. 'Now, go!'
بەیانی دەتبینمەوە کارین ووتی لە هەمان شوێن و لە هەمان ژات ئێستا برۆ
Marcia moved quickly and quietly away from the roof door, and ran to her bedroom. She did not want Howard or Karin to see her.
مارشا بە خێرایی و بە بێ دەنگی لە سەربانەکە رۆشت رایکرد بۆ ژوورەکەی ئەو نەیدەویست کارین و هاوارد بیبینێت
She heard their voices. Then the front door of the apartment opened and closed. Howard was gone.
گوێی لە دەنگێک بوو دەرگای پێشەوەی باڵەخانەکە کراوە و قەپات بوو هاوارد رۆشتبوو
Marcia sat on her bed for an hour. 'Why, why, why?' she thought. 'Why does she do it? I stay at home with an old man all the time. I can't go out to work, I can't make new friends, I can't meet new people. I go shopping once a week and I go to church once a week. That's all. And then I met Howard. When he said "I love you", I was so happy. And now...?'
مارشا لە ژوورەکەی دانیشت بۆ سەعاتێک بۆ بۆ بۆ بیری دەکردەوە بۆچی ئەو کارەی کرد کارین من لە ماڵەوە لەگەڵ پیاوێکی پیر دەمێنمەوە هەموو کاتەکە ناتوانم برۆمە دەرەوە بۆ کار ناتوانم هاورێی نوێ دروست کەم ناتوانم خەڵکی نوێ ببینم هەفتەی جارێک دەچمە بازار و هەفتەی جارێک دەچمە کلێسا ئەوە هەموویتی وە دواتر هاواردم بینی،کاتێک گووتی خۆشمدەوێی زۆر دڵخۆشبوو وە...ئێستا؟!
Karin had everything. Good looks, a job, friends. She was young, she was beautiful, she could have any man. So why Howard? Why, why, why?
کارین هەموو شتێکی هەیە جوان دیارە کاری هەیە هاورێی هەیە ئەو گەنجە جوانە ئەو دەتوانێ لەگەڵ زۆربەی پیاو بێت کەواتە بۆ هاوارد بۆ بۆ؟
It's not because she wants him,' Marcia thought. 'It's because I love him. It's because she doesn't want me to be happy.'
ئەمە نابێ لەبەر ئەوەی کارین ئەوی دەوێ مارشا بیری کردەوە ئەمە لەبەر ئەوەی من ئەوم دەوێ بەڵام من ئەوم خۆشدەوێ چونکە ئەو ناییەوێ من دڵخۆشبم
But you do love me, Howard. Not Marcia?
بەڵام تۆ منت خۆشدەوێ هاوارد نەک مارشا
You know I do.
تۆ دەزانی کە من دەیکەم
Was it true? Did Howard love Karin and not her? No! He saw only the beautiful, suntanned body. He didn't know her.
ئەوە راستە؟ئایا هاوارد کارینی خۆشدەوێ ئەوی خۆشناوێ نا! تەنیا جوانیەکانی بینی جەستەی سووتاو ئەو نایناسێ
'She's not going to have him...' Marcia thought
مارشا بیری کردەوە ئەو نەیدەویست ئەوی هەبێت
Every evening that week, Howard drove Karin home after work. And every evening they got later and later.
هەموو ئێوارەیەک ئەم هەفتەیە هاوارد کارینی دەبردە ماڵەوە دوای کار هەموو ئێوارەیەک دەنگتر و دەنگتر دەبوون
The next Sunday, Marcia didn't go to church.
یەکشەمەی دواتر مارشا نەچوو بۆ کلێسا
'I've got a bad head,' she told Karin. 'I just phoned Howard and told him, and he's coming here after church as usual. I'm going back to sleep for an hour or two.' And she went into her bedroom and shut the door.
سەر ئێشەم هەیە بە کارینی ووت مارشا تەلەفۆن دەکەم بۆ هاوارد پێیدەڵێم،وە ئەو دێتە ئێرە دوای کلێسا وەک هەموو کات چوو بۆ ژوورەکەی دەرگاکەی داخست
Later in the morning, when Karin was with their father, Marcia went up to the roof garden. Karin's bottle of suntan oil was on the table, and Marcia smiled.
بەیانی دواتر کاتێک کارین لەگەڵ باوکی و مارشا چوون بۆ سەربانی باخچەکە بوتڵی رۆنی سەنتانی ئارین لەسەر مێزەکە بوو وە مارشا پێکەنی
When Karin came up to the roof, Marcia was in her chair under the umbrella with a book in her hand.
کاتێک کارین چووە سەربانەکە مارشا لە ژێر کورسی سەیوانەکە لەگەڵ کتابەکەی دەستیبوو
'Oh, is your head better?' Karin asked.
کارین پرسیاری کرد سەرت چاک بوو؟
Yes, thanks,' Marcia said
مارشا گووتی بەڵێ سوپاس
Karin wore her bikini, a new yellow one. She opened her bottle of suntan oil.
کارین جلە دووپارچەیەکەی لەبەر کرد زەردی نوێ،سەری رۆنی سەنتانی کردەوە
'Oh, there's not much here,' she said. 'I must get some more.' She began to put some oil on her legs.
ئۆۆ زۆر لێرە نییە ئەو گووتی پێویستە بچم زیاتر بینم ئەو دەستی کرد بە لێدانی رۆنی سەنتان بۆ قاچی
Twenty minutes later, Howard stopped his car in the street below. Up on the roof, Karin and Marcia heard the usual three little toots on his car horn.
بیست دەقە دواتر هاوارد سەیارەکەی لە خوارەوەی شەقام راگرت، سەرکەوت بۆ سەربانەکە کارین و مارشا گووتیان لە هەمان ٣ هۆرنی سەیارەکە بوو
'He's here,' Karin said excitedly. 'Your man's here, big sister!' And she laughed.
ئەو لێرەیە کارین بە جۆش و خرۆشەوە وای ووت پیاوەکەت لێرەیە خوشکی گەورە وە پێکەنی
Yes, Marcia thought. My man, not yours, Karin.
بەڵێمارشا بیری کردەوە پیاوی من نەک هی تۆ کارین
Karin jumped up from her sunbed. She ran to the wall at the edge of the roof to look down and wave to Howard. She had no shoes on, and at the wall, her feet suddenly slipped away from under her.
کارین پازیدا لەبەر خۆرەکە رای کرد بۆ لای دیوارەکە قەراخ سەربانەکە بۆ ئەوەی سەیری خوارەوە بکات وە شەپۆڵی بۆ هاوارد پێڵاوی لە پێ نەبوو وە لە دیوارەکە لە ژێرەوە خۆی خلیسکانەک روویدا
'Aaagh!' she cried
ئای هاواری کرد
She fell forward, and put out her hands to grab the wall. But the top of the wall was slippery too. Her hands could not hold it, and slipped away, off the wall, over the edge. And her body went on too, over the edge of the wall, and down...
ئەو کەوتە پێشەوە دەستی هێنایە دەرێ بۆ گرتنی دیوارەکە بەڵام سەرەوەی دیوارەکە هەڵخلیسکا بوو نەیدەتوانی بە دەستەکانی بیگرێ وە خلیسکا لە دەرەوەی دیوارەکە سەرووی قەراخەکە جەستەی بەردەوام بوو سەرەوەی قەراخەکە دیوارەکە وە خوارەوە
Down... down... down..
خوارەوە.. خوارەوە ..خوارەوا..
Before she hit the ground, she knew.
ئەو پێش ئەوەی بە عەرزەکە بکەوێ دەیزانی
Slippery... suntan oil... Marcia
هەڵخلیسکان ..زەیتی سەنتان ..مارشا
- THE END -
کۆتایی
وەرگێر:
Hezha Ahmad